On a beaucoup rigolé de ce poteau électrique qui se trouve en pleine route à Johnville, un secteur de la municipalité de Cookshire-Eaton, un petit bled de l’Estrie. On peut rigoler aussi un petit coup devant le manque de connaissances géographiques de la presse anglophone qui s’amuse de cette situation invraisemblable.
Le site d’information Yahoo.ca reprend la nouvelle de La Tribune, mais écrit que la route est une autoroute (highway) et qu’elle se trouve dans le région de Montréal. En fait, il s’agit plutôt d’une route provinciale (route 251) et les deux villes sont séparées de 165 kilomètres.
Rien pour augmenter, malheureusement, la crédibilité des journalistes…
La nouvelle a fait le tour du Canada, comme le rapporte La Tribune.
La «gaffe» a maintenant été réparée, apprend-t-on.
Le mal est fait. On entendra encore parler longtemps de cette bourde.
photo La Presse Canadienne
Suivez-moi sur twitter: @Grand_parleur

L'utilisation de Facebook sert uniquement à simplifier votre inscription. 











noirod
20 novembre 2012
17h44
À cause de la rectitude toutefois on classe cela dans les faits divers cocasses alors que dans la réalité c`est la job des caves qui ont décidé cela que ca prendrait sur un plateau d`argent.
Mais non ils resteront anonymes parmis tous les camarades pas responsables pas imputables…
spallard
20 novembre 2012
18h11
En fait, “highway” ne veut pas nécessairement dire autoroute, dans le sens de route à accès restreint. Selon le Grand Dictionnaire terminologique de l’OQLF : Highway = “Voie de communication large et fréquentée, de première importance par opposition au chemin, reliant deux ou plusieurs agglomérations.” La traduction juste de autoroute est en fait freeway ou motorway: “Highway reserved for high-speed motorized traffic, accessible only at specially defined points and with no crossings at grade”
louis-benoit
20 novembre 2012
21h57
Je me permets de vous corriger : le terme « highway » ne désigne pas uniquement une autoroute. En effet, selon l’Office québécois de la langue française, « Highway » désigne plutôt une route de grande importance : une autoroute, oui, mais aussi une route principale sans sorties ni voies séparées peut être considérée comme une « highway ». Lien : http://www.grandictionnaire.com/ficheOqlf.aspx?Id_Fiche=8396542
C’est bien beau ce qu’en dit l’OQLF, mais dans la langue courante anglaise, le terme «highway» désigne une autoroute. Quand on parle à des anglophones, ils utilisent le terme «highway» quand ils parlent de la 20 et de la 15.
Mais peu importe, entre une route «de grand importance» et une route numérotée 200 et plus, il y a une grande différence.
Grand parleur
chip
20 novembre 2012
22h47
Je suis étonné que la mafia n’ait pas profité du poteau pour y attacher quelqu’un en attendant une collision. En tout cas, il y a quelqu’un qui n’a pas fait sa job. Et si on dit ailleurs que ça s’est passé à Montréal, c’est peut-être que Montréal a une réputation déjà chancelante?
jeanfrancoiscouture
21 novembre 2012
00h21
..L’afafire du poteau est un autre exemple de cette capacité de l’administration publique à s’auto-emberlificoter et à s’auto-étrangler.
Quant à la définition de «highway» vs «expressway», je vous laisse les deux définitions qui suivent. Bonne lecture.
A highway is any public road or other public way on land; In North American and Australian English, the term frequently implies major roads under the control of a state or provincial agency instead of a local road authority.
Expressway may refer to:
Controlled-access highway, the highest-grade type of highway with access ramps, lane dividers, etc., for high-speed traffic
Limited-access road, a lower grade of highway or arterial road
lecteur_curieux
21 novembre 2012
07h36
Bonjour.
Je dirais que vos autres lecteurs ont raison, par contre pour avoir la définition d’un terme anglais, il est mieux d’aller chercher la définition en anglais mais j’ai encore mieux que cela un site de l’Ontario avec différentes routes qualifiées de ”highways” :
http://www.thekingshighway.ca/intro.html
On peut aussi aller voir sur Wikipedia et le terme là est très, très large. Cela peut dépendre des pays.
Un autre lien, celui de Transport Canada…
http://www.tc.gc.ca/eng/programs/surface-highways-menu-985.htm
On pourrait conclure quoi ? Que toutes les routes provinciales et fédérales peuvent être qualifiées de highways ?
lecteur_curieux
21 novembre 2012
07h58
Un lien Wikipedia sur la route 251 :
http://en.wikipedia.org/wiki/Quebec_Route_251
”Route 251 is a north/south highway on the south shore of the St. Lawrence River. ”
Et un autre encore plus large :
http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Quebec_provincial_highways
Une ” provincial highway” mais une ‘’secondary highway”.
Puis dans le bas on voit les autoroutes, et cela nous mène à une page donnant la définition d’une ”controlled-access highway”.
Voilà pour la recherche. Un terme anglais, il faut chercher la définition sur les sites en anglais et non l’OQLF.
pensezy
21 novembre 2012
13h11
Dommage qu’il ait été retiré; Ça faisait une bonne place pour afficher la limite de vitesse.
secondaire
22 novembre 2012
02h35
Trois-Rivières aussi a son absurdité, un bel escalier déguisé par une très belle rampe mais qui débute à droite et se termine au bas mais…. au centre du même escalier.
Ils appellent de l’ART! ridicule.